Select Language
AI-powered translations via Google Gemini
Translating Content...
en Translation
Preparing translation request...
Translating with Google Gemini. This can take 1-3 minutes.
You can leave this page and return later.
A Mighty One of Alignments 32
RBT Paraphrase
18 A rock, he has begotten you, yourself is setting, and yourself has forgotten the god of her who whirls you.num51 upon
RBT Hebrew Literal
1 let your ear pay attention the Dual-Heavenly Ones the Earthly One Westerner (Amorai) mouth of myself2 I have spoken/my discourses upon/upon me/against myself a tender-sprout upon/upon me/against myself
3 for there/name/he set He Is I am summoning/reading give to the mighty ones of ourselves
4 completeness/wholeness act/work of himself for all judgement toward and there is not unjustly a just one Himself
5 to himself not revolution of time
6 to He is this one together with/a people and not wise one Is not Himself father of yourself Himself
7 he has remembered/male he is dying an eternal one duplicates revolution of time revolution of time father of yourself and they are speaking to yourself/walk
8 in the hand supremacy/preeminence backside ones [nations] in the hand sons/my son man peoples sons/my son God-Contends
9 for He Is people of himself Heel-Chaser
10 in the Earthly One the word-wilderness as the inner man
11 like the eagle upon/against/yoke upon/against/yoke
12 He Is separated one and there is not people of himself toward
13 upon/against/yoke heights earthly one and he is eating Allmighty/Devastator honey and olive oil rock/cliff
14 breaking forth and milk flock together with/a people milk sons/my son and prepared leaders together with/a people milk wheat and blood
15 rock/cliff
16 in the hand in the hand
17 in the hand not these/mighty-one/goddess mighty ones not new ones come not fathers of yourselves
18 rock/cliff he has fathered/begotten yourself yourself is setting and yourself has forgotton toward she who whirls yourself
19 and he is perceiving He Is
20 and he is saying faces from themselves I see/am being seen what/why/how! for revolution of time themselves builders/sons not craftsman within themselves
21 themeselves without toward in the hand and myself without together with/a people in the hand
22 for fire in my nostril/nose until/perpetually/witness Sheol and she is eating up earthly one foundations mountains
23 she who consumes within themselves
24 a famine/hunger and the bread loaf of myself beasts I am sending away within themselves together with/a people heat/fury dust
25 a sword/drought a terror/dread also he who is chosen also in the hand he is sucking together with/a people a man/each one
26 I have spoken/my discourses
27 if not he who is hated a corner/lest a corner/lest they are saying she who is exalted high and not He Is all this one
28 for a nation he has become lost themselves and there is not within themselves
29 to himself this one are distinguishing
30 How? one a thousand and dual ten thousand/myriad if not for and He Is
31 for not
32 for Scorched (Sodom) She-Has-Bound-Sheaves unto themselves
33 heat/fury
34 is not Himself with myself in the hand
35 to myself vengeance for the time for near/close manifestation/day unto themselves
36 for he is judging He Is people of himself and upon for he is seeing/a fear for a hand
37 and he said where? upon rock/cliff within himself
38 who/which milk they are eating they are drinking wine he is being upon yourselves
39 they have seen now for myself myself Himself and there is not mighty ones with myself myself and myself and there is not
40 for I am lifting up toward dual heavenly ones the hand of myself and I have spoken living one my self to the eternal one
41 if Lightning (Barak) in judgement the hand of myself I am causing to turn back vengeance I am making whole/sound
42 she/you is eating flesh and she has turned back from the head he who is hated
43 backside ones [nations] people of himself for blood he is standing up and a covering/village/frost his people
44 and he is coming in Drawn Out ("Moses") and he is ordering words את-self eternal all my alignment/alignments this one in the hand the People Himself builder/son
45 Drawn Out ("Moses") את-self eternal all the Alignments the Mighty One/Goddess toward all God-Contends
46 and he is saying toward themselves the heart of yourselves to all the Alignments who/which my self within yourselves the Day/Today who/which את-self eternal your sons to keep watch over to make את-self eternal all my alignment/alignments this one
47 for not has aligned/alignment Himself from yourselves for Himself this one manifestations/days upon/against/yoke the Ground of Adam who/which your/their eternal selves את-self eternal the Descending there/her name
48 and he is ordering words He Is toward Drawn Out ("Moses") in the hand the Day/Today this one to say
49 climb/climbing one toward mountain this one mountain who/which in the Earthly One who/which upon/against/yoke faces he has seen/see את-self eternal earthly one Humilated who/which myself he has given to the sons God-Contends
50 in the mountain who/which he who comes climb/climbing one there/her name toward as when he has died Inner Conceived One ("Aaron") in the mountain the Mountain toward
51 upon/against/yoke who/which within me in the center sons/my son God-Contends in the hand holy one the word-wilderness upon/against/yoke who/which not in the center sons/my son God-Contends
52 for from opposite you/she are seeing את-self eternal the Earthly One and her name not you/she is coming toward the Earthly One who/which myself he has given to the sons
Notes
| Deu. 32:18 | Deu. 32:18 Strong's #2342. חוּל to whirl, spin, dance. The Hebrew מחלל is a participle that does not carry a gender in itself. So it can be interpreted as "he who whirls" or "she who whirls." The word is used in the context of a woman dancing, or in labor, rephaim "ghosts", Yahweh, the dual waters, the earth, lady wisdom, hands, etc. The supposed use in Genesis 8:10 is more properly from chalal "to bore/pierce." Interestingly, though it is associated with a woman being in labor, such contexts do not include any actual words for pain. The word itself has been translated into "anguish/travail/pain." The definition of "pain/travail" given by the lexicons is not accurate and in fact directly contradicts its use in the context of "spinning in dance": if the daughters are coming out of Tranquil ("Shiloh") to whirl around [חוּל] in the dances... (Judges 21:21 RBT) |