Skip to content
עפר זחלי עם ב ם אשלח בהמות ו שן מרירי ו קטב רשף ו לחמי רעב מזי חמת
dustNonetogether with/a peoplewithin themselvesNonebeastsNoneNoneNoneNoneand the bread loaf of myselfNoneNoneheat/fury
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Exhausted with hunger, consumed with burning, And bitter destruction: And I will send upon them the tooth of beasts, With the wrath of those crawlers of the dust.
LITV Translation:
I will send on them exhaustion by famine, and depletion by burning heat, and bitter destruction, and the teeth of beasts, with the venom of crawling things of the dust.
Brenton Septuagint Translation:
They shall be consumed with hunger and the devouring of birds, And there shall be irremediable destruction: I will send forth against them the teeth of wild beasts, With the rage of serpents creeping on the ground.

Footnotes