Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
לא לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
כצורנו כְצוּרֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
LXX: πέτρασ πέτραν θεόσ θεὸσ φύλαξ
LXX Usage Statistics
H6697:
πέτρασ 14× (13.7%)
πέτραν 10× (10.9%)
θεόσ 7× (7.8%)
θεὸσ 5× (5.2%)
φύλαξ 4× (4.5%)
θεὸν 4× (4.3%)
ὡσ 3× (3.3%)
πέτρᾳ 3× (2.9%)
πετρίνασ 2× (2.4%)
πέτρα 2× (2.2%)
צורם צוּרָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: πέτρασ πέτραν θεόσ θεὸσ φύλαξ
LXX Usage Statistics
H6697:
πέτρασ 14× (13.7%)
πέτραν 10× (10.9%)
θεόσ 7× (7.8%)
θεὸσ 5× (5.2%)
φύλαξ 4× (4.5%)
θεὸν 4× (4.3%)
ὡσ 3× (3.3%)
πέτρᾳ 3× (2.9%)
πετρίνασ 2× (2.4%)
πέτρα 2× (2.2%)
ואיבינו וְאֹיְבֵינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0341:
No stats available
פלילים פְּלִילִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H6414:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For their rock not as our Rock, And our enemies judging.
LITV Translation:
For their rock is not our Rock, even our enemies being judges.
Brenton Septuagint Translation:
For their gods are not as our God, But our enemies are void of understanding.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...