Chapter 32
Deuteronomy 32:47
כי
כִּ֠י
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
דבר
דָבָר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
רק
רֵק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
מכם
מִכּם
from yourselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal second person masculine plural
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
חייכם
חַיֵּיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ובדבר
וּבַדָּבָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
הזה
הָזֶּ֗ה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
תאריכו
תַּאֲרִיכוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
ימים
יָמִים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
האדמה
הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אתם
אַתֶּ֜ם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine plural
עברים
עֹבְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הירדן
הָיַּרְדֵּן
the Descending
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun proper name
שמה
שָׁמָּה
there/her name
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb, Suffix directional he
לרשתהפ
לְרִשְׁתָּהּ׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
κληρονομῆσαι
κληρονομήσει
κληρονομήσουσιν
ἐξῆρεν
ἐκληρονόμησαν
H3423:
κληρονομῆσαι
27× (12.4%)
κληρονομήσει
12× (5.4%)
κληρονομήσουσιν
10× (4.2%)
ἐξῆρεν
9× (4.1%)
ἐκληρονόμησαν
9× (3.7%)
ἐξωλέθρευσεν
7× (3.0%)
κατακληρονομῆσαι
7× (2.9%)
αὐτοὺσ
7× (2.6%)
---
7× (3.2%)
ἐκληρονόμησεν
6× (2.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For it is not an empty word for you, but it is your life; and in this word ye shall prolong the days upon the land which ye pass through Jordan there to inherit it.
For it is not an empty word for you, but it is your life; and in this word ye shall prolong the days upon the land which ye pass through Jordan there to inherit it.
LITV Translation:
For it is not a useless Word for you, for it is your life, and by this Word you shall prolong your days in the land where you are crossing over the Jordan, there to possess it.
For it is not a useless Word for you, for it is your life, and by this Word you shall prolong your days in the land where you are crossing over the Jordan, there to possess it.
Brenton Septuagint Translation:
For this is no vain word to you; for it is your life, and because of this word ye shall live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.
For this is no vain word to you; for it is your life, and because of this word ye shall live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.