Chapter 32
Deuteronomy 32:9
ื ืืืช ื | ืืื | ืืขืงื | ืขื ื | ืืืื | ืืืง | ืื |
None | None | Heel-Chaser | people of himself | He Is | None | for |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 5159 ื ืืื nachฤlรขh Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion Root: from H5157 (ื ืื) (in its usual sense); Exhaustive: from ื ืื (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare ื ืื. | 2256a ืืื chebel Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin Root: or ืืื; from H2254 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; from ืืื; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. | 3290 ืืขืงื Yaสปฤqรดb Definition: Jaakob, the Israelitish patriarch Root: from H6117 (ืขืงื); heel-catcher (i.e. supplanter); Exhaustive: from ืขืงื; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 5971a ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 2506a ืืืง chรชleq Definition: properly, smoothness (of the tongue); also an allotment Root: from H2505 (ืืืง); Exhaustive: from ืืืง; properly, smoothness (of the tongue); also an allotment; flattery, inheritance, part, [idiom] partake, portion. | 3588a ืื kรฎy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah the portion of his people; Jacob the cord of his inheritance.
For Jehovah the portion of his people; Jacob the cord of his inheritance.
LITV Translation:
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the lot of His inheritance.
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the lot of His inheritance.
Brenton Septuagint Translation:
And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.
And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.