Skip to content

Back to Search

Select a Chapter: 1 |2 |3 |4 |5 |6 |
Hide Headers (H)
Hide Images (I)
Show Verse References (V)
Show Names (P)
Show Notes (N)

People of the Land of Bees 3

Of this favor, myself, Small One, the Captive of the Anointed One, Salvation, for the sake of yourselves, the Herds,
If indeed you have heard the Home Management of the Grace of the God, the one who was given to myself into yourselves,
because according to an unveiling the mystery was made known to myself just as I have pre-written within a little one.
σύνεσίν - synthesizing, confluence, flowing together
toward which you have power, those who are known, to understand the Confluence of myself within the Mystery of the the Anointed One,
which in different generations was not made known to the Sons of the Humans as it
now
has been unveiled to the Holy Ones, to sent away ones of himself, and to prophets within a spirit.
for the Herds to be co-heirs and a co-body and co-partakers of the Promise within an anointed one, Salvation straight across through the Good News,
of which I became an agent according to the Gift of the Grace of the God, the one who has been given to myself according to the Energy of the Powerful One of himself.
ἀνεξιχνίαστος = not able to be traced out
To myself, the smallest of all holy ones, the Grace, herself was given, to gospelize to the Herds the Untrackable wealth of the Anointed One,
and to illuminate who is the Home Management of the Mystery, the one which has been concealed away from the Eternal (aiōn) Ones within the God, to the one who founded all things,
σοφία sophia
so that she should be made known
now
to the Origins, and to the Authorities within the Heavenly Beings1 across through the Summoned Assembly, the Much Variegated Wise One of the God,
πολυποίκιλος = much-variegated, richly intricate

πολύ- (poly-) → “much,” “many”
ποίκιλος (poikilos) → “variegated,” “ornate,” “manifold”

The compound intensifies the idea of ornamental or conceptual richness.

Examples:
φάρεα πολυποίκιλα – “richly embroidered robes” (Eur. IT 1149)
στέφανος πολυποίκιλος – “a much-ornamented crown” (Eub. fr. 105)

according to a purpose of the Eternal (aiōn) Ones whom he has made within the Anointed One, Salvation, the Master of ourselves,
within him whom we are holding the Freedom/Boldness and introduction within a confidence straight across through the Trust of himself,
Through which I am imploring not to demoralize within the Pressing Together of myself beyond yourselves, anyone who is a glory of yourselves.
Of this favor I am bending the Knees of myself toward the Father,
πατριὰ - Every fathered descent has a name
from out of him whom every patrilineal descent within heavenly ones and upon earth is being named,
ἔσω adverb = inward
so that he might give to yourselves according to the Wealth of the Glory himself, by a powerful one to be strengthened straight across through the Spirit of himself into the Inward Man,
for the Anointed One to reside straight across through the Trust within the Hearts of yourselves, those who have been rooted within an agape-love and those who have been firmly founded,
so that you may be fully capable to comprehend united together with all the Holy Ones what is the breadth and length and height and depth,
to recognize both the one who is surpassing all bounds of the Knowledge, an agape-love of the Anointed One, so that you may be filled up into all the Complement of the God,
and the one who is powerful beyond all to make beyond whatever things we ask or understand according to the powerful one, the one who is energizing within ourselves,
to self the Glory within the Summoned Assembly and within an anointed one, Salvation, into all the Generations of the Eternal One of the Eternal Ones, a trustworthy one ("amen").

Footnotes

×
1 (Verse 10)

The adjective ἐπουράνιος (from ἐπί + οὐρανός) originally denotes a qualitative or ontological relation to the divine, not a spatial or topographical location. In early Greek—especially Homeric and classical texts—it describes the gods and divinized entities as celestial in nature (θεοὶ ἐπουράνιοι, Od. 17.484; Il. 6.129) or souls elevated in status (εὐσεβέων ἐπουράνιοι ψυχαί, Pind. Fr. 132.3), and not as beings in a place called “heaven.”

The phrase ἡ ἐπουράνιος πορεία in Plato (Phaedr. 256d) similarly refers to a metaphysical or mythic journey, not spatial ascent. In later Koine, particularly in the New Testament, ἐπουράνιος and its inflected forms (e.g., ἐν τοῖς ἐπουρανίοις) have been skewed into quasi-spatial interpretations—i.e. "in heavenly realms" or divine loci, or as "things of heaven" all of which are profoundly ambiguous interpretations. However, this shift was driven by the theological and cosmological developments in early Christianity and should be recognized as a conceptual reinterpretation rather than a continuation of earlier Greek usage. The spatial reading, though common in translation and doctrine, is not philologically grounded in the classical attestations of the term.

Select a Chapter: 1 |2 |3 |4 |5 |6 |