Ephesians 3:10
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 1107
[list] Λογεῖον Perseus gnōristhē γνωρισθῇ should be made known V-ASP-3S |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 746
[list] Λογεῖον Perseus archais ἀρχαῖς to rulers N-DFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 1849
[list] Λογεῖον Perseus exousiais ἐξουσίαις to authorities N-DFP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
Strongs 2032
[list] Λογεῖον Perseus epouraniois ἐπουρανίοις heavenly ones Adj-DNP |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1577
[list] Λογεῖον Perseus ekklēsias ἐκκλησίας summoned assembly N-GFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 4182
[list] Λογεῖον Perseus polypoikilos πολυποίκιλος much-variagated Adj-NFS |
Strongs 4678
[list] Λογεῖον Perseus sophia σοφία wisdom N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
σοφία sophia
so that she should be made known to the Origins, and to the Authorities within the Heavenly Beings1 across through the Summoned Assembly, the Much Variegated Wise One of the God,
πολύ- (poly-) → “much,” “many”
ποίκιλος (poikilos) → “variegated,” “ornate,” “manifold”
The compound intensifies the idea of ornamental or conceptual richness.
Examples:
• φάρεα πολυποίκιλα – “richly embroidered robes” (Eur. IT 1149)
• στέφανος πολυποίκιλος – “a much-ornamented crown” (Eub. fr. 105)
That it might now be made known to beginnings and powers in the heavenlies by the church the manifold wisdom of God,
so that now to the rulers and to the authorities in the heavenlies might be made known through the church the manifold wisdom of God,
Footnotes
1 | The adjective ἐπουράνιος (from ἐπί + οὐρανός) originally denotes a qualitative or ontological relation to the divine, not a spatial or topographical location. In early Greek—especially Homeric and classical texts—it describes the gods and divinized entities as celestial in nature (θεοὶ ἐπουράνιοι, Od. 17.484; Il. 6.129) or souls elevated in status (εὐσεβέων ἐπουράνιοι ψυχαί, Pind. Fr. 132.3), and not as beings in a place called “heaven.” The phrase ἡ ἐπουράνιος πορεία in Plato (Phaedr. 256d) similarly refers to a metaphysical or mythic journey, not spatial ascent. In later Koine, particularly in the New Testament, ἐπουράνιος and its inflected forms (e.g., ἐν τοῖς ἐπουρανίοις) have been skewed into quasi-spatial interpretations—i.e. "in heavenly realms" or divine loci, or as "things of heaven" all of which are profoundly ambiguous interpretations. However, this shift was driven by the theological and cosmological developments in early Christianity and should be recognized as a conceptual reinterpretation rather than a continuation of earlier Greek usage. The spatial reading, though common in translation and doctrine, is not philologically grounded in the classical attestations of the term. |