Chapter 27
Matthew 27:19
Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος, ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ, λέγουσα, Μηδέν σοι καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατ᾽ ὄναρ δι᾽ αὐτόν.
RBT Translation:
Suffering in a Nightmare..."There is no Woman to yourself!"
And while he, himself is sat on the Moment, the Woman of himself sent away toward himself, she who is saying, "There is nothing/zero to yourself and to the Just One, that one, for I have been acted upon/suffered multitudinous things today, according to a dream, because of himself!"
Sitting upon the Moment
βῆμα - a step, a pace, a stride (from βαίνω = to step/go)
→ figuratively: a discrete unit in a process
→ abstracted in philosophy as "a moment" or "phase"
→ extended to platform, tribunal
To “sit upon the βῆμα” is to occupy a position of judgment, revelation, or transition, whether in the lawcourt, in public life, or within the metaphysics of being.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he sitting upon the judgment seat, his wife sent to him, saying, Nothing to thee and that just one: for I have suffered this day many things in a dream, on his account.
And he sitting upon the judgment seat, his wife sent to him, saying, Nothing to thee and that just one: for I have suffered this day many things in a dream, on his account.
LITV Translation:
But as he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Let nothing be to you and that just one. For I have suffered many things today by a dream because of him.
But as he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Let nothing be to you and that just one. For I have suffered many things today by a dream because of him.