Chapter 25
Genesis 25:28
RBT Translation:
And He-Laughs is loving אֶת-Prepared, for a hunter870 is in his mouth; and Stall-Tied is loving אֶת-Heel.
RBT Paraphrase:
And He Laughs is loving self eternal What They Made, for a hunt/chase is within the mouth of himself; and Tied-Up is loving self eternal Heel-Chaser.
And He Laughs is loving self eternal What They Made, for a hunt/chase is within the mouth of himself; and Tied-Up is loving self eternal Heel-Chaser.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Isaak will love Esau for the chase in his mouth: and Rebekah loved Jacob.
And Isaak will love Esau for the chase in his mouth: and Rebekah loved Jacob.
LITV Translation:
And Isaac loved Esau, for game was in his mouth. And Rebekah loved Jacob.
And Isaac loved Esau, for game was in his mouth. And Rebekah loved Jacob.
Brenton Septuagint Translation:
And Isaac loved Esau, because his venison was his food, but Rebekah loved Jacob.
And Isaac loved Esau, because his venison was his food, but Rebekah loved Jacob.
Footnotes
870 | The same word tsayid (#6718) is said to mean both hunter and hunted, as contradictory as that sounds. This translation does not render these words as “hunted” since the root verb (#6679) means to hunt and not “to be hunted”. |