Skip to content
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, καὶ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4342  [list]
Λογεῖον
Perseus
proskarterountes
προσκαρτεροῦντες
those who are attending continually
V-PPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1322  [list]
Λογεῖον
Perseus
didachē
διδαχῇ
doctrine
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostolōn
ἀποστόλων
sent away ones
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2842  [list]
Λογεῖον
Perseus
koinōnia
κοινωνίᾳ
partnership
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2800  [list]
Λογεῖον
Perseus
klasei
κλάσει
breaking
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
Perseus
artou
ἄρτου
bread
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 4335  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchais
προσευχαῖς
prayers
N-DFP
RBT Translation:
And they were being those who are persevering devotedly to the Doctrine of the Sent Away Ones, and to the Partnership to the Fracture of the Bread Loaf, and the Prayers.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they were persevering in the teaching of the sent, and in mutual participation, and breaking of bread, and prayers.
LITV Translation:
And they were continuing steadfastly in the doctrine of the apostles, and in fellowship, and in the breaking of bread, and in prayers.

Footnotes