Skip to content

Joel 3:4

Split Hoofs
And indeed, what is your eternal self to myself Adversary and Inner Hunt ("Tyre and Tsidon")? And all the circuits of Wallower, your eternal selves are those who reciprocate the Reward against myself!2 And if your eternal selves are camels against myself,3 swiftly, quickly, I am turning back around the reward of yourselves into the head of yourselves!

Footnote:

Joe. 3:4

The form ื’ืžืœื™ื is not a Qal participle, as was classified by some (verb, Qal participle, active, masculine plural, absolute). Rather, it is a masculine plural noun meaning “camels”, derived from the singular ื’ืžืœ. The Qal active participle of the root ื’ึพืžึพืœ (“to deal with,” “to repay,” “to wean”) is ื’ื•ืžืœ in the masculine singular and ื’ื•ืžืœื™ื in the masculine plural. The participial form follows the morphological pattern qลแนญษ™l/qลแนญษ™lฤซm, not the gษ™Cฤlฤซm structure found in ื’ึผึฐืžึธืœึดื™ื. Therefore, the word ื’ึผึฐืžึธืœึดื™ื functions solely as a common noun in Biblical Hebrew, and not as a verbal participle.

ืื•ื™ ืœื ืคืฉื ื›ื™ ื’ืžืœื• ืœื”ื ืจืขื”
(Isaiah 3:9)

"Woe to their soul, for they have dealt [ื’ืžืœื•] evil to themselves!"