Ezekiel 16:30
To the Daughter of Monument/Zion
How she has drooped to the daughter of yourself10 — a whisper of inner master of myself He Is— you controlled/domineered within your making every self eternal mighty tree the act of a woman of adultery!
אמל - to droop
אלה - a mighty tree (#424)
"your making of every self eternal mighty one"
Footnote:
Eze. 16:30 | לבת is ל־ + בת (“to [the] daughter”), not related to לב (“heart”); the root letters ב–ת identify it as “daughter,” so the meaning is determined by the root, not by phonetic similarity. Formerly scholars tried to read it as a feminine of לב (“heart”), comparing it to forms like לִבּוֹת (plural construct or collective of “heart”) or even forcing a “heart-of-you” sense. They isolated this into a one-off, once-occurring form. Some thought, like Brown-Driver-Briggs, that it was incorrect and needed to be "corrected" to "לִבְרִיתֵך" (which means your covenant). In all cases, no one would would translate it honestly according to what is written, but worked hard to emend the text and (magically) craft an entirely unused form for "heart" and then call it a "hapax" (single occuring) word. Parallel forms in the Hebrew Bible:
The form אמלה clearly conveys “has drooped / is languishing / fading away”, fitting the Niphal perfect 3rd feminine singular. |