Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื›ืŸ ืœึธื›ึตึžืŸ
therefore
|
Preposition, Adverb
ื›ื” ื›ึผึนื”ึพ
like this
|
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืฉื‘ืชื™ ืฉืึทื‘ึฐืชึผึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ืœื™ืจื•ืฉืœื ืœึดื™ืจื•ึผืฉืึธืœึทึดื
to Foundation of Peace
|
Preposition, Noun proper name
ื‘ืจื—ืžื™ื ื‘ึผึฐืจึทื—ึฒืžึดื™ื
in the hand
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ื‘ื™ืชื™ ื‘ึผึตื™ืชึดื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื‘ื ื” ื™ึดื‘ึผึธื ึถื”
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ื‘ื” ื‘ึผึธื”ึผ
within herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ื•ืงื•ื” ื•ึฐืงึธื•ึธื”
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื™ื ื˜ื” ื™ึดื ึผึธื˜ึถื”
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ืจื•ืฉืœื ื™ึฐืจื•ึผืฉืึธืœึธึดืืƒ
Foundation of Peace
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah: I turned back to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, says Jehovah of armies, and a cord shall be stretched forth upon Jerusalem.
LITV Translation:
So Jehovah says this: I have returned to Jerusalem with compassions; My house shall be built in it, says Jehovah of hosts, and a line shall be stretched over Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord: I will return to Jerusalem with compassion; and my house shall be rebuilt in her, saith the Lord Almighty, and a measuring line shall yet be stretched out over Jerusalem.

Footnotes