Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויען וַיַּעַן
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מלאך מַלְאַךְ־
an angel
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ויאמר וַיֹּאמַר֒
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
צבאות צְבָאוֹת
armies
|
Noun common feminine plural absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מתי מָתַ֗י
when
Particle interrogative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תרחם תְרַחֵם
None
Verb Piel imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ירושלם יְרוּשָׁלִַם
Foundation of Peace
Noun proper name
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
ערי עָרֵי
cities
Noun common masculine plural construct
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
זעמתה זָעַמְתָּה
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
זה זֶה
this one
Particle demonstrative
שבעים שִׁבְעִים
None
Noun common masculine plural absolute
שנה שָׁנָה׃
duplicate
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger of Jehovah will answer and say, O Jehovah of armies, how long wilt thou not compassionate Jerusalem and the cities of Judah with whom thou wert very angry this seventy years?
LITV Translation:
And the Angel of Jehovah answered and said, O Jehovah of hosts, until when will You not have pity on Jerusalem, and on the cities of Judah, against which You have cursed these seventy years?
Brenton Septuagint Translation:
Then the angel of the Lord answered and said, O Lord Almighty, how long wilt thou have no mercy on Jerusalem, and the cities of Judah, which thou hast disregarded these seventy years?

Footnotes