Chapter 20
Revelation 20:2
Καὶ ἐκράτησε τὸν δράκοντα, τὸν ὄφιν τὸν ἀρχαῖον, ὅς ἐστι διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς, ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη,
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 2902
[list] Λογεῖον Perseus ekratēsen ἐκράτησεν he took power V-AIA-3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 1404
[list] Λογεῖον Perseus drakonta δράκοντα dragon N-AMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 3789
[list] Λογεῖον Perseus ophis ὄφις serpent N-NMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 744
[list] Λογεῖον Perseus archaios ἀρχαῖος ancient Adj-NMS |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hos ὅς who/whosoever RelPro-NMS |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
|
Strongs 1228
[list] Λογεῖον Perseus Diabolos Διάβολος accuser Adj-NMS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus HO Ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 4567
[list] Λογεῖον Perseus Satanas Σατανᾶς Adversary N-NMS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1210
[list] Λογεῖον Perseus edēsen ἔδησεν bound V-AIA-3S |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
|
Strongs 5507
[list] Λογεῖον Perseus chilia χίλια thousand Adj-ANP |
|
Strongs 2094
[list] Λογεῖον Perseus etē ἔτη years N-ANP |
RBT Translation:
ἐκράτησεν - to be chief, be master of, to rule, take control: Taming the Dragon
And he took control over the Dragon, the Ancient Serpent, whoever is being an accuser and the Adversary, and he chained himself, a thousand year-cycles.23An eternal chain (of words)
ווווווווווווווווווווווווווו...καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί καί..and and and and and and and and and and....Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he seized the dragon, the old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
And he seized the dragon, the old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
LITV Translation:
And he laid hold of the dragon, the old serpent who is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
And he laid hold of the dragon, the old serpent who is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
Footnotes
| 23 | Rev 20:2 τὸν δράκοντα "the dragon" is in the accusative and is the direct object, but the following words τὸν ὄφιν τὸν ἀρχαῖον "the serpent the original/ancient" are in the nominative, meaning they are not exactly the direct object of the verb "he took control/mastery over" |