Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמר שְׁמֹר
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
מצותי מִצְוֹתַי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
וחיה וֶחְיֵה
None
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
ותורתי וְ֝תוֹרָתִ֗י
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כאישון כְּאִישׁוֹן
as the inner man
|
Preposition, Noun common both singular construct
עיניך עֵינֶיךָ׃
the dual eyes of yourself
| |
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watch my commands, and live; and my law as the pupil of thine eyes.
LITV Translation:
Keep my commands and live, and my law as the pupil of your eye.
Brenton Septuagint Translation:
Keep my commandments, and thou shalt live; And keep my words as the pupils of thine eyes.

Footnotes