Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לכה לְכָה
walk
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
נרוה נִרְוֶה
we will be soaked
Verb Qal imperfect first person common plural
דדים דֹ֭דִים
beloved ones
Noun common masculine plural absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
הבקר הַבּקֶר
the Dawn
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
נתעלסה נִ֝תְעַלְּסָ֗ה
we will leap for joy
Verb Hithpael imperfect first person common plural
באהבים בָּאֳהָבִים׃
loves
| |
Preposition, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
walk we will be soaked beloved ones until/testimony the Dawn we will leap for joy loves
RBT Paraphrase:
Walk, we will be soaked beloved ones until the Dawn, we will leap for joy within loves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Come, we will be satisfied with loves till the morning: we will rejoice ourselves with loves.
LITV Translation:
Come, let us take our fill of love until the morning, let us delight ourselves with caresses.
Brenton Septuagint Translation:
Come, and let us enjoy love until the morning; Come, and let us embrace in love.

Footnotes