Skip to content
ืจื’ืœื™ ื” ื™ืฉื›ื ื• ืœื ื‘ ื‘ื™ืช ื” ื• ืกืจืจืช ื”ื™ื ื”ืžื™ื”
the dual feet of herselfsettle downnotwithin the house of herselfand she who rebelsherselfshe who makes an tumult/uproar
| | | | | |
RBT Translation:
she who makes an tumult/uproar herself and she who rebels within the house of herself not settle down the dual feet of herself
RBT Paraphrase:
Roving, She Finds no place to rest her feet
She, herself who makes an tumultuous uproar, and she who rebels within the house of herself, The dual feet of herself are not settling down!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She being noisy and perverse; her feet will not dwell in her house:
LITV Translation:
she is loud and stubborn; her feet do not stay in her own house.
Brenton Septuagint Translation:
And she is fickle, and debauched, And her feet abide not at home.

Footnotes