Skip to content
ื™ืžื™ื ืขืฉืจื” ื™ื•ื ืขืฉืจื™ื ื• ืœื ื• ืœื ื™ืžื™ื ื—ืžืฉื” ื• ืœื ื€ ื™ื•ืžื™ื ื• ืœื ืชืื›ืœื• ืŸ ืื—ื“ ื™ื•ื ืœื
daystendaytwenty/rich onesand notand notdaysNoneand notNoneand notyour inner selves are eatingonedaynot
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Not one day shall ye eat, and not two days, and not five days, and not ten days, and not twenty days;
LITV Translation:
You shall not eat one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days;
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall not eat one day, nor two, nor five days, nor ten days, nor twenty days;

Footnotes