Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וישמע וַיִּשְׁמַע
and he is hearing
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἤκουσεν ἀκούσατε ἤκουσαν ἤκουσα ἄκουε
LXX Usage Statistics
H8085:
ἤκουσεν 130× (10.0%)
ἀκούσατε 76× (6.4%)
ἤκουσαν 58× (4.6%)
ἤκουσα 42× (3.5%)
ἄκουε 37× (3.1%)
ὡσ 30× (2.6%)
ἀκοῦσαι 29× (2.1%)
ἀκούσῃ 28× (2.2%)
'' 26× (1.9%)
משה מֹשֶׁ֜ה
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: μωυσῆσ μωυσῆν μωυσῇ μωυσῆ ---
LXX Usage Statistics
H4872:
μωυσῆσ 326× (44.6%)
μωυσῆν 222× (30.3%)
μωυσῇ 78× (9.4%)
μωυσῆ 77× (10.4%)
--- 13× (1.8%)
μωυσεῖ 6× (0.8%)
'' 4× (0.5%)
μωσῆ 2× (0.3%)
ἐκεῖ 2× (0.3%)
[b] 2× (0.2%)
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
העם הָעָ֗ם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
בכה בֹּכֶה
he who wails
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
למשפחתיו לְמִשְׁפְּחֹתָיו
to the kindred/family of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: δῆμοσ δήμουσ δῆμοι --- δήμου
LXX Usage Statistics
H4940:
δῆμοσ 75× (27.0%)
δήμουσ 66× (20.5%)
δῆμοι 16× (5.8%)
--- 14× (5.1%)
δήμου 14× (4.2%)
φυλῆσ 10× (2.8%)
φυλὴ 9× (2.9%)
πατριαὶ 7× (2.3%)
φυλαὶ 6× (1.8%)
איש אישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0376:
No stats available
לפתח לְפֶתַח
to open/at the entrance
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: θύρασ θύραν pπαρὰ pἐπὶ ''
LXX Usage Statistics
H6607:
θύρασ 45× (18.9%)
θύραν 32× (13.5%)
pπαρὰ 23× (12.5%)
pἐπὶ 16× (8.6%)
'' 8× (3.7%)
πρόθυρα 7× (3.0%)
--- 7× (3.8%)
θύρᾳ 7× (2.7%)
θύραισ 4× (2.1%)
pἐν 4× (2.2%)
אהלו אָהֳלוֹ
of the tent of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0168:
No stats available
ויחר וַיִּחַר־
and he is kindling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אף אַף
yea/a nostril/anger
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0639:
No stats available
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σφόδρα --- λίαν ''
LXX Usage Statistics
H3966:
σφόδρα 258× (88.7%)
--- 13× (4.5%)
λίαν 8× (2.7%)
'' 2× (0.6%)
ובעיני וּבְעֵינֵי
and within the dual eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both dual construct
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: μωυσῆσ μωυσῆν μωυσῇ μωυσῆ ---
LXX Usage Statistics
H4872:
μωυσῆσ 326× (44.6%)
μωυσῆν 222× (30.3%)
μωυσῇ 78× (9.4%)
μωυσῆ 77× (10.4%)
--- 13× (1.8%)
μωυσεῖ 6× (0.8%)
'' 4× (0.5%)
μωσῆ 2× (0.3%)
ἐκεῖ 2× (0.3%)
[b] 2× (0.2%)
רע רָע׃
evil one/friend
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
RBT Translation:
and he is hearing Drawn Out ("Moses") את-self eternal the Gathered People he who wails to the kindred/family of himself a man/each one to open/at the entrance of the tent of himself and he is kindling yea/a nostril/anger He Is very much/greatly and within the dual eyes Drawn Out ("Moses") evil one/friend
RBT Paraphrase:
And Drawn Out ("Moses") is hearing the self eternal Gathered People, he who wails to the kindred/family of himself, each man at the entrance of the tent of himself, and He Who Is is kindling a nostril/anger exceedingly, and within the dual eyes of Drawn Out ("Moses") an evil one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will hear the people weeping to their families, each at the door of his tent: and the wrath of Jehovah was kindled greatly; and it was evil in the eyes of Moses.
LITV Translation:
And Moses heard the people weeping by its families, each at the door of his tent; and the anger of Jehovah glowed exceedingly, and in the eyes of Moses it was evil.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses heard them weeping by their families, every one in his door: and the Lord was very angry; and the thing was evil in the sight of Moses.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...