Skip to content
Αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχε τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου, καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ· ἡ δὲ τροφὴ αὐτοῦ ἦν ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
Autos
Αὐτὸς
Himself
PPro-NM3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannēs
Ἰωάννης
Favored
N-NMS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1742  [list]
Λογεῖον
Perseus
endyma
ἔνδυμα
outer garment
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 2359  [list]
Λογεῖον
Perseus
trichōn
τριχῶν
of hair
N-GFP
Strongs 2574  [list]
Λογεῖον
Perseus
kamēlou
καμήλου
of a camel
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2223  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōnēn
ζώνην
a womans girdle
N-AFS
Strongs 1193  [list]
Λογεῖον
Perseus
dermatinēn
δερματίνην
of leather
Adj-AFS
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3751  [list]
Λογεῖον
Perseus
osphyn
ὀσφὺν
loin
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5160  [list]
Λογεῖον
Perseus
trophē
τροφὴ
the food
N-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 200  [list]
Λογεῖον
Perseus
akrides
ἀκρίδες
locusts
N-NFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3192  [list]
Λογεῖον
Perseus
meli
μέλι
honey
N-NNS
Strongs 66  [list]
Λογεῖον
Perseus
agrion
ἄγριον
uncultivated
Adj-NNS
RBT Translation:
The Mother of Himself: Engendering Himself by a Camel, Girding on Ones Skinned Alive, Nourished by Nothing Desirable
And he, himself, the Favored, kept holding the Outer Garment of himself away from hairs of a camel, and a women's-girdle8e of leathern-skin around the Loin of himself, and the Nourishment, she was being of himself, locusts and savage honey.
Uncultivated/Savage Words and "The Outer Garment"

  • The Hebrew word for "words" is דברים (d'varim), Strong's #1697. It is derived from the root דבר (dabar), #1696, meaning "ordered word." The term דברים is commonly used to denote spoken or written words.
  • The Hebrew word for "bees" is דבוֹרים (d'vorim), Strong's #1682. It is derived from the same root דבר (dabar), which means "ordered/arranged word."
  • The noun for bee, not surprisingly, is specifically constructed from the passive participle: דבוֹר which means, "he who is spoken." Bees = those who are spoken/arranged in order.
  • But it does not end there. דבורה #1683 Deborah, the Judge, her name means, "Bee." But literally it is the feminine of the passive participle, "she who is arranged in order." The Writing is like the Outer Garment of the Word.

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this John had his garment from camel's hair, and a leather girdle about his loins, and his food was locusts and wild honey.
LITV Translation:
And John himself had his clothing from hairs of a camel, and a belt of leather about his loin. And his food was locusts and wild honey.

Footnotes

8e
Mat 3:4

Scripture as a Woman's Girdle vs a Noose

ζώνη : girdle of a woman (see cut No. 48, also Nos. 44 and 61); then for waist, Il. 2.479, Il. 11.234.

(Autenrieth Homer)

ζώνηA girdle worn by a goddess or a woman: ζώσατο ζώνῃ Il. 14.181. Cf. Od. 5.231 = Od. 10.544.

Fig.: λῦσε παρθενίην ζώνην (her maiden girdle) Od. 11.245.

The waist or loins of a man Il. 2.479, Il. 11.234.

(Cunliffe Homer)

ζώνη, ἡ, belt, girdle, waistband; at Hom. the lower belt that the women wore above the hips, which held the garment together, which hung down in folds (cf. ζωστήρ)

(Pape)

ζών-η, ἡ, (ζώννυμι)

prop. the lower girdle worn by women just above the hips, περὶ δὲ ζώνην βάλετʼ ἰξυῖ Od. 5.231, 10.544, cf. Il. 14.181, Hdt. 1.51, etc.

A manʼs belt is more freq. ζωστήρ

ἡ ζώνη τοῦ Ὠρίωνος the girdle of Orion (the three stars) Aristotle, Meteorologica (343b24)

(LSJ)