Skip to content
Καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπε, Χαῖρε, ῥαββί· καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
eutheōs
εὐθέως
straightly
Adv
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
Perseus
proselthōn
προσελθὼν
he who has come near
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
Chaire
Χαῖρε
Rejoice
V-PMA-2S
Strongs 4461  [list]
Λογεῖον
Perseus
rhabbi
ῥαββί
Rabbi
N-VMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2705  [list]
Λογεῖον
Perseus
katephilēsen
κατεφίλησεν
kissed down
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
κατεφίλησεν - Kiss Down, fervently, Affectionately, Repeatedly
And immediately he who has drawn near to the Salvation, said, "Rejoice Teacher of Myself (Rabbi")!" And he kissed down fervently himself.
κατεφίλησεν (katéphīlēsen).

The verb καταφιλέω is a compound of κατά (kata, "down") and φιλέω (phíleō, "to kiss" or "to love"). κατεφίλησεν means "he/she kissed down" or "he/she kissed fervently". κατεφίλησεν indicates an action where someone kissed someone or something with emphasis or intensity, often used in a context where the act of kissing is thorough or deeply affectionate. In classical texts, it might describe a person kissing someone repeatedly or with great emotion.

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And quickly having come to Jesus, he said, Hail, Rabbi! and kissed him.
LITV Translation:
And coming up at once to Jesus, he said, Hail, Rabbi. And he ardently kissed Him.

Footnotes