Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπε, Μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; Λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶπας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2455  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudas
Ἰούδας
Jude
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradidous
παραδιδοὺς
he who is handing over
V-PPA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3385  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mēti
Μήτι
If not
IntPrtcl
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγώ
myself
PPro-N1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 4461  [list]
Λογεῖον
Perseus
rhabbi
ῥαββί
Rabbi
N-VMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
Sy
Σὺ
yourself
PPro-N2S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipas
εἶπας
you have spoken
V-AIA-2S
RBT Translation:
And he who has been separated, Caster, the one who is handing over himself, said, "Is it not I, myself, Teacher of Myself ("Rabbi")?" He is saying to self, "You, yourself have spoken it!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Judas delivering him up, having answered, said, Far from it, am I, Rabbi? He said to him, Thou hast said.
LITV Translation:
And answering, the one betraying Him, Judas, said, Not I am the one , Rabbi? He said to him, You said it .

Footnotes