Chapter 26
Matthew 26:15
εἶπε, Τί θέλετέ μοι δοῦναι, κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν; Οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια,
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
|
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Ti Τί who IPro-ANS |
|
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus thelete θέλετέ are you willing V-PIA-2P |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
|
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus dounai δοῦναι to give V-ANA |
|
Strongs 2504
[list] Λογεῖον Perseus kagō κἀγὼ even myself PPro-N1S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
|
Strongs 3860
[list] Λογεῖον Perseus paradōsō παραδώσω I will hand over V-FIA-1S |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus estēsan ἔστησαν stood ready V-AIA-3P |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
|
Strongs 5144
[list] Λογεῖον Perseus triakonta τριάκοντα thirty Adj-ANP |
|
Strongs 694
[list] Λογεῖον Perseus argyria ἀργύρια money N-ANP |
RBT Translation:
he said, "What are you willing to give to myself? I, myself will also hand over himself to yourselves." And the one weighed out in a balance to self thirty silver pieces.49b
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Said, What will ye give me, and I will deliver him to you? and they placed to him thirty silver coins.
Said, What will ye give me, and I will deliver him to you? and they placed to him thirty silver coins.
LITV Translation:
said, What will you give to me, and I will deliver Him up to you? "And they weighed to him thirty silver pieces." Zech. 11:12
said, What will you give to me, and I will deliver Him up to you? "And they weighed to him thirty silver pieces." Zech. 11:12
Footnotes
| 49b | Mat 26:15 When used with money, or silver, ἔστησαν doesn't mean merely to count out, but to set in a balance and weigh out. What is in the other side of the balance? The same. (cf. LSJ ἵστημι A.IV) |