Chapter 26
Matthew 26:11
Πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτε always/at all times Adv |
|
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
|
Strongs 4434
[list] Λογεῖον Perseus ptōchous πτωχοὺς cowering Adj-AMP |
|
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echete ἔχετε you have V-PIA-2P |
|
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meth’ μεθ’ in company with Prep |
|
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautōn ἑαυτῶν their own selves RefPro-GM3P |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus eme ἐμὲ myself PPro-A1S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
|
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτε always/at all times Adv |
|
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echete ἔχετε you have V-PIA-2P |
RBT Translation:
For you are the whole time holding the Cowering Beggars in company with your own selves, and you are not holding myself the whole time!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For always the poor ye have with you, but me ye have not always.
For always the poor ye have with you, but me ye have not always.
LITV Translation:
For you always have the poor with you, but you do not always have Me.
For you always have the poor with you, but you do not always have Me.