Skip to content
Ὁ γὰρ Θεὸς ἐνετείλατο, λέγων, Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα· καί, Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 5091  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tima
Τίμα
Honor
V-PMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patera
πατέρα
a father
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καί
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 2551  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakologōn
κακολογῶν
he who is speaking evil of
V-PPA-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patera
πατέρα
a father
N-AMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatō
θανάτῳ
death
N-DMS
Strongs 5053  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleutatō
τελευτάτω
must complete
V-PMA-3S
RBT Translation:
For the God said, Honor the Father and the Mother, and the one who is speaking evil of a father or mother, let him complete death.
From Right to Left
"And he who reviles the father of himself and mother of himself, he has died, he is being put to death."

(Exodus 21:17 RBT)
Present is Incomplete, Future is Complete
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, he calumniating father or mother, in death let him die.
LITV Translation:
For God commanded, saying, "Honor your father and mother," Ex. 20:12; Deut. 5:16 and, "The one speaking evil of father or mother, by death let him die." Ex. 21:17

Footnotes