Chapter 6
Mark 6:34
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν ὁ Ἰησοῦς πολὺν ὄχλον, καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς, ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα· καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά.
RBT Translation:
And he who has gone out perceived a very great Multitude, and he was moved in the bowels upon themselves, because they were just like sheep who are not holding a shepherd. And he started to teach themselves multitudinous.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus, having come out, saw a great crowd, and felt compassion for them, for they were as sheep having not having a shepherd: and he began to teach them many things.
And Jesus, having come out, saw a great crowd, and felt compassion for them, for they were as sheep having not having a shepherd: and he began to teach them many things.
LITV Translation:
And going out, Jesus saw a large crowd, and had pity on them, because "they were as sheep having no shepherd." And He began to teach them many things. Num. 27:17; Eze. 34:5
And going out, Jesus saw a large crowd, and had pity on them, because "they were as sheep having no shepherd." And He began to teach them many things. Num. 27:17; Eze. 34:5