Chapter 6
Mark 6:19
Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ οὐκ ἠδύνατο·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hē Ἡ the Art-NFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2266
[list] Λογεῖον Perseus Hērōdias Ἡρῳδιὰς Herodias N-NFS |
Strongs 1758
[list] Λογεῖον Perseus eneichen ἐνεῖχεν held it V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus ēthelen ἤθελεν was wanting V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apokteinai ἀποκτεῖναι to kill away V-ANA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus ēdynato ἠδύνατο He could V-IIM/P-3S |
RBT Translation:
ἐνεῖχεν - Held in/Entangled (in A Tree)
And the Heroic ("Herodias") was entangled/holding a grudge against himself, and she was wanting to kill away himself, and she was not able.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Herodias had a grudge against him, and desired to kill him; and could not:
And Herodias had a grudge against him, and desired to kill him; and could not:
LITV Translation:
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.