Skip to content
ืืœื™ ื›ื ื ืจืื” ื™ื”ื•ื” ื” ื™ื•ื ื›ื™ ื‘ ืฉืžืŸ ื‘ืœื•ืœื” ื• ืžื ื—ื” ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ืœ ื–ื‘ื— ืœ ืฉืœืžื™ื ื• ืื™ืœ ื• ืฉื•ืจ
toward yourselveshe has appeared/we are seeing He Isthe Day/Todayforin the Anointing Oilin the handNoneHe Isto the facesNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a bullock and a ram for peace, for a sacrifice before Jehovah; and a gift mingled in oil: for the day of Jehovah was seen to you.
LITV Translation:
and a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before Jehovah; and a food offering mixed with oil; for today Jehovah will appear to you.
Brenton Septuagint Translation:
and a calf and a ram for a peace offering before the Lord, and fine flour mingled with oil, for today the Lord will appear among you.

Footnotes