Skip to content
ה דם את אהרן בני ו ימצאו ל עם אשר ה שלמים זבח ה איל ו את ה שור את ו ישחט סביב ה מזבח על ו יזרק הו אלי ו
down belowאת-self eternalInner Conceived One ("Aaron")sons/my sonNoneto the peoplewhichNonehe has sacrificed/sacrifceNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNonecircling aroundthe Place of Sacrificeupon/against/yokeNonetoward himself
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will slaughter the bullock, and the ram of the sacrifice of peace, which is for the people: and the sons of Aaron will bring the blood to him, and he will sprinkle it upon the altar round about.
LITV Translation:
And he killed the bullock and the ram, a sacrifice of the peace offerings, which are for the people, and Aaron's sons presented the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
Brenton Septuagint Translation:
And he slew the calf, and the ram of the sacrifice of peace offering of the people; and the sons of Aaron brought the blood to him, and he poured it out on the altar round about.

Footnotes