Chapter 13
Leviticus 13:7
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
פשה
פָּשֹׂה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
LXX:
διαχέηται
μετέπεσεν
διαχύσει
διεχύθη
διακέχυται
H6581:
διαχέηται
7× (31.8%)
μετέπεσεν
3× (13.6%)
διαχύσει
3× (13.6%)
διεχύθη
3× (13.6%)
διακέχυται
2× (9.1%)
תפשה
תִפְשֶׂה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
διαχέηται
μετέπεσεν
διαχύσει
διεχύθη
διακέχυται
H6581:
διαχέηται
7× (31.8%)
μετέπεσεν
3× (13.6%)
διαχύσει
3× (13.6%)
διεχύθη
3× (13.6%)
διακέχυται
2× (9.1%)
המספחת
הָמִּסְפַּחַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
בעור
בָּעוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
δέρματι
δέρμα
δέρματα
δέρματοσ
δερματίνῳ
H5785:
δέρματι
27× (23.2%)
δέρμα
16× (15.9%)
δέρματα
15× (15.0%)
δέρματοσ
15× (14.6%)
δερματίνῳ
6× (6.9%)
δερμάτινον
4× (4.6%)
βύρσαν
3× (2.8%)
---
2× (2.3%)
?ἡ
2× (2.1%)
''
2× (1.9%)
אחרי
אַחֲרֵי
the behind one/backward
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
הראתו
הֵרָאֹתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הכהן
הָכֹּהֵן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לטהרתו
לְטָהֳרָתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
αὐτῆσ
ἀκαθάρτῳ
καθαρισθῇ
καθαρισθῆναι
καθαρισμὸν
H2893:
αὐτῆσ
4× (21.6%)
ἀκαθάρτῳ
3× (19.0%)
καθαρισθῇ
2× (12.7%)
καθαρισθῆναι
2× (10.8%)
καθαρισμὸν
2× (9.8%)
καθαρίσαι
2× (9.8%)
ונראה
וְנִרְאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
שנית
שֵׁנית
second one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective ordinal number feminine singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הכהן
הָכֹּהֵן׃
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if spreading, the scab shall spread in the skin, after his being seen to the priest for his cleansing, and he was seen the second time to the priest.
And if spreading, the scab shall spread in the skin, after his being seen to the priest for his cleansing, and he was seen the second time to the priest.
LITV Translation:
But if the scab spreads greatly in the skin, after he has been seen by the priest for his cleansing, then he shall be seen a second time by the priest.
But if the scab spreads greatly in the skin, after he has been seen by the priest for his cleansing, then he shall be seen a second time by the priest.
Brenton Septuagint Translation:
But if the bright spot should have changed and spread in the skin, after the priest has seen him for the purpose of purifying him, then shall he appear the second time to the priest,
But if the bright spot should have changed and spread in the skin, after the priest has seen him for the purpose of purifying him, then shall he appear the second time to the priest,