Skip to content
הוא טמא ה נגע ממארת צרעת ל מלאכה ה עור יעשה אשר ל כל ב עור או ב ערב או ב שתי או ב בגד ה נגע פשה כי ה שביעי ב יום ה נגע את ו ראה
HimselfNonethe PlagueNoneNoneNoneNonehe is makingwhichto allNoneorNoneorNoneorNonethe PlagueNoneforthe Seventh onewithin the Daythe Plagueאת-self eternalhe has seen/see
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he saw the stroke in the seventh day: when the stroke spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in the skin, and all which made of skin for work; the stroke a painful leprosy; it unclean.
LITV Translation:
And he shall look on the plague on the seventh day. And if the plague has spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in the leather, of all that is made of skin for use, the plague is a corroding leprosy; it is unclean.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall look upon the plague on the seventh day; and if the plague be spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in the skin, in whatsoever things skins may be used in their workmanship, the plague is a confirmed leprosy; it is unclean.

Footnotes