Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
דרכי דַּרְכֵי
roads
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX: ὁδὸν ὁδῷ ὁδοὺσ ὁδοῦ ὁδοῖσ
LXX Usage Statistics
H1870:
ὁδὸν 148× (20.8%)
ὁδῷ 125× (15.6%)
ὁδοὺσ 59× (8.0%)
ὁδοῦ 57× (7.4%)
ὁδοῖσ 54× (6.7%)
ὁδόν 41× (5.5%)
ὁδὸσ 35× (4.9%)
ὁδούσ 25× (3.3%)
ὁδοὶ 19× (2.8%)
ὁδόσ 13× (1.7%)
ציון צִיּ֜וֹן
inner sign-post/monument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: σιων pεἰσ pἐν
LXX Usage Statistics
H6726:
σιων 148× (92.7%)
pεἰσ 4× (2.7%)
pἐν 3× (2.0%)
אבלות אֲבֵל֗וֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0057:
No stats available
מבלי מִבְּלִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX: ἄνευ ---% εἶναι ὑπάρχειν μηδένα
LXX Usage Statistics
H1097:
ἄνευ 7× (14.5%)
---% 5× (8.2%)
εἶναι 5× (5.5%)
μηδένα 2× (2.9%)
ἔχειν 2× (2.3%)
οὐκ 2× (4.1%)
οὐκέτι 2× (3.8%)
'' 2× (3.5%)
באי בָּאֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
מועד מוֹעֵד
opportune time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: μαρτυρίου καιρὸν ἑορταῖσ ἑορτὰσ ''
LXX Usage Statistics
H4150:
μαρτυρίου 136× (59.5%)
καιρὸν 12× (4.8%)
ἑορταῖσ 11× (3.8%)
ἑορτὰσ 7× (2.7%)
'' 6× (2.6%)
ἑορτῆσ 5× (2.3%)
--- 4× (2.1%)
καιρόν 4× (1.7%)
καιρῷ 3× (1.2%)
ἑορταὶ 3× (1.3%)
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
שעריה שְׁעָרֶיהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: πύλησ πύλην πύλαισ πύλῃ πύλη
LXX Usage Statistics
H8179:
πύλησ 104× (27.0%)
πύλην 43× (10.8%)
πύλαισ 27× (6.6%)
πύλῃ 26× (5.9%)
πύλη 24× (6.3%)
πύλαι 21× (5.4%)
'' 19× (4.9%)
πύλασ 18× (4.7%)
πόλεσίν 16× (3.6%)
πυλῶν 16× (3.8%)
שוממין שׁוֹמֵמִין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
כהניה כֹּהֲנֶיהָ
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: ἱερεὺσ ἱερεῖσ ἱερέα ἱερέωσ ἱερέων
LXX Usage Statistics
H3548:
ἱερεὺσ 211× (28.0%)
ἱερεῖσ 192× (24.9%)
ἱερέα 71× (9.5%)
ἱερέωσ 58× (7.9%)
ἱερέων 58× (7.7%)
ἱερεύσ 34× (4.5%)
ἱερεῖ 33× (4.3%)
ἱερεῦσιν 30× (3.7%)
--- 16× (2.5%)
'' 11× (1.5%)
נאנחים נֶאֱנָחים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0584:
No stats available
בתולתיה בְּתוּלֹתֶיהָ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
נוגות נּוּגוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active feminine plural absolute
LXX: ἐταπείνωσεν
LXX Usage Statistics
H3013:
והיא וְהִיא
and herself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person feminine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
מר מַר־
myrrh/bitter
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX: ἐλεγμοῦ πικρὸν --- πικρὰ πικρότερον
LXX Usage Statistics
H4751:
ἐλεγμοῦ 6× (13.8%)
πικρὸν 5× (12.8%)
--- 3× (8.1%)
πικρὰ 3× (7.7%)
πικρίᾳ 2× (4.6%)
'' 2× (4.6%)
להס לָהּ׃ס
None
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The ways of Zion mourn from none coming to the appointment: all her gates being desolated: her priests groaning, her virgins grieved, and it is bitterness to her.
LITV Translation:
The roads of Zion are in mourning without any going to the appointed feasts . All her gates are deserted; her priests sigh, her virgins are afflicted; and she is in bitterness.
Brenton Septuagint Translation:
The ways of Zion mourn, Because there are none that come to the feast: All her gates are ruined: Her priests groan, Her virgins are led captive, And she is in bitterness in herself.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...