Chapter 1
Lamentations 1:4
דרכי
דַּרְכֵי
roads
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
ציון
צִיּ֜וֹן
inner sign-post/monument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אבלות
אֲבֵל֗וֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine plural absolute
מבלי
מִבְּלִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
באי
בָּאֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
מועד
מוֹעֵד
opportune time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שעריה
שְׁעָרֶיהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
שוממין
שׁוֹמֵמִין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἐρημώσεωσ
ἠφανίσθησαν
ἠφανίσθη
αὐτῆσ
ἠρεμάζων
H8074:
ἐρημώσεωσ
6× (6.6%)
ἠφανίσθησαν
3× (3.7%)
ἠφανίσθη
3× (3.5%)
αὐτῆσ
3× (2.6%)
ἠρεμάζων
2× (2.5%)
ἐκστήσεται
2× (2.5%)
σκυθρωπάσει
2× (2.5%)
ἐξηρημωμένασ
2× (2.5%)
ἐκστήσονται
2× (2.5%)
ἀφανισθήσεται
2× (2.3%)
כהניה
כֹּהֲנֶיהָ
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
נאנחים
נֶאֱנָחים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine plural absolute
בתולתיה
בְּתוּלֹתֶיהָ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
נוגות
נּוּגוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active feminine plural absolute
LXX:
ἐταπείνωσεν
H3013:
ἐταπείνωσεν
2× (19.2%)
והיא
וְהִיא
and herself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person feminine singular
מר
מַר־
myrrh/bitter
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐλεγμοῦ
πικρὸν
---
πικρὰ
πικρότερον
H4751:
ἐλεγμοῦ
6× (13.8%)
πικρὸν
5× (12.8%)
---
3× (8.1%)
πικρὰ
3× (7.7%)
πικρότερον
2× (5.4%)
κατώδυνοσ
2× (5.4%)
πικρίᾳ
2× (4.6%)
''
2× (4.6%)
להס
לָהּ׃ס
None
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The ways of Zion mourn from none coming to the appointment: all her gates being desolated: her priests groaning, her virgins grieved, and it is bitterness to her.
The ways of Zion mourn from none coming to the appointment: all her gates being desolated: her priests groaning, her virgins grieved, and it is bitterness to her.
LITV Translation:
The roads of Zion are in mourning without any going to the appointed feasts . All her gates are deserted; her priests sigh, her virgins are afflicted; and she is in bitterness.
The roads of Zion are in mourning without any going to the appointed feasts . All her gates are deserted; her priests sigh, her virgins are afflicted; and she is in bitterness.
Brenton Septuagint Translation:
The ways of Zion mourn, Because there are none that come to the feast: All her gates are ruined: Her priests groan, Her virgins are led captive, And she is in bitterness in herself.
The ways of Zion mourn, Because there are none that come to the feast: All her gates are ruined: Her priests groan, Her virgins are led captive, And she is in bitterness in herself.