Chapter 1
Lamentations 1:18
צדיק
צַדִּיק
a just one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
פיהו
פִיהוּ
mouth of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
στόμα
στόματοσ
στόματι
στόματόσ
στόματί
H6310:
στόμα
143× (26.7%)
στόματοσ
75× (13.5%)
στόματι
68× (11.7%)
στόματόσ
27× (4.9%)
στόματί
21× (3.6%)
---
14× (3.0%)
προστάγματοσ
13× (2.3%)
αὐτῆσ
12× (1.8%)
''
12× (2.2%)
κατὰ
11× (2.4%)
מריתי
מָריתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX:
παρεπίκραναν
ἀπειθοῦντεσ
παρεπίκρανα
παρέβητε
παραπικραίνουσα
H4784:
παρεπίκραναν
8× (18.1%)
ἀπειθοῦντεσ
3× (7.1%)
παρεπίκρανα
2× (4.7%)
παρέβητε
2× (4.4%)
παραπικραίνουσα
2× (4.4%)
ἐρίσητε
2× (4.4%)
παρεπίκρανάν
2× (4.4%)
ἠπειθήσατε
2× (4.0%)
שמעו
שִׁמְעוּ־
Hear/they have heard
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
נא
נָא
pray/please
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
כל
כָל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עמים
עַמִּים
peoples
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
וראו
וּרְאוּ
and they have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
מכאבי
מַכְאֹבִי
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בתולתי
בְּתוּלֹתַי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ובחורי
וּבַחוּרַי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
הלכו
הָלְכוּ
they have walked
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
בשביס
בַשֶּׁבִי׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
αἰχμαλωσίᾳ
αἰχμαλωσίασ
αἰχμαλωσίαν
αἰχμαλωτεύσῃ
τισ
H7628a:
αἰχμαλωσίᾳ
12× (20.4%)
αἰχμαλωσίασ
11× (19.5%)
αἰχμαλωσίαν
10× (19.6%)
αἰχμαλωτεύσῃ
2× (3.9%)
τισ
2× (3.9%)
ἀποικισμόν
2× (3.6%)
''
2× (3.6%)
αἰχμάλωτοι
2× (4.2%)
αἰχμάλωτοσ
2× (4.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah he is just: for I embittered his mouth: hear now, all ye peoples, and see my pain: my virgins and my chosen ones went into captivity.
Jehovah he is just: for I embittered his mouth: hear now, all ye peoples, and see my pain: my virgins and my chosen ones went into captivity.
LITV Translation:
Jehovah is righteous, for I rebelled against His mouth. I beseech you, all peoples, hear and see my sorrow. My virgins and my young men went into exile.
Jehovah is righteous, for I rebelled against His mouth. I beseech you, all peoples, hear and see my sorrow. My virgins and my young men went into exile.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord is righteous; For I have provoked his mouth: Hear, I pray you, all people, And behold my grief: My virgins and my young men Are gone into captivity.
The Lord is righteous; For I have provoked his mouth: Hear, I pray you, all people, And behold my grief: My virgins and my young men Are gone into captivity.