Skip to content
ื‘ ืฉื‘ื™ ืก ื”ืœื›ื• ื• ื‘ื—ื•ืจ ื™ ื‘ืชื•ืœืช ื™ ืžื›ืื‘ ื™ ื• ืจืื• ืขืžื™ื ื›ืœ ื ื ืฉืžืขื• ืžืจื™ืชื™ ืคื™ ื”ื• ื›ื™ ื™ื”ื•ื” ื”ื•ื ืฆื“ื™ืง
Nonethey have walkedNonein the handNoneand they have seenpeoplesallpray/pleaseHear/they have heardNonemouth of himselfforHe IsHimselfa just one
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah he is just: for I embittered his mouth: hear now, all ye peoples, and see my pain: my virgins and my chosen ones went into captivity.
LITV Translation:
Jehovah is righteous, for I rebelled against His mouth. I beseech you, all peoples, hear and see my sorrow. My virgins and my young men went into exile.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord is righteous; For I have provoked his mouth: Hear, I pray you, all people, And behold my grief: My virgins and my young men Are gone into captivity.

Footnotes