Skip to content
ืืค ื• ืก ื—ืจื•ืŸ ื‘ ื™ื•ื ื™ื”ื•ื” ื”ื•ื’ื” ืืฉืจ ืœ ื™ ืขื•ืœืœ ืืฉืจ ื› ืžื›ืื‘ ื™ ืžื›ืื•ื‘ ื™ืฉ ืื ื• ืจืื• ื”ื‘ื™ื˜ื• ื“ืจืš ืขื‘ืจื™ ื›ืœ ืืœื™ ื›ื ืœื•ื
NoneNonewithin the DayHe IsNonewhichto myselfNonewhichNoneNonethere isifand they have seenNoneroadBeyond One/cross overalltoward yourselvesNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Nothing to you, all ye passing by the way? Behold, and see if there is pain as my pain, which was done to me with which Jehovah afflicted in the day of the burning of his anger.
LITV Translation:
Is it nothing to you, all you who pass by? Behold, and see if there is any sorrow like my sorrow which is done to me, with which Jehovah has afflicted me in the day of His burning anger.
Brenton Septuagint Translation:
All ye that pass by the way, Turn, and see if there is sorrow like to my sorrow, Which has happened to me. The Lord who spoke by me Has afflicted me in the day of his fierce anger.

Footnotes