Chapter 1
Jonah 1:15
וישאו
וַיִּשְׂאוּ
and they are lifting up
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self
יונה
יוֹנָה
Dove ("Jonah")
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name masculine
ויטלהו
וַיְטִלֻהוּ
and he is hurling Himself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἀπορρίψω
H2904:
ἀπορρίψω
2× (11.8%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
הים
הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויעמד
וַיַּעֲמֹד
And he is standing by
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
הים
הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and they are lifting up את-self eternal Dove ("Jonah") and he is hurling Himself toward the Sea And he is standing by the Sea from the rage of himself
RBT Paraphrase:
"The Raging Sea, He is no More"
And they are lifting up self eternal Dove ("Jonah"), and he is hurling Himself toward the Sea, and the Sea is standing by, from out of the rage of himself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will lift up Jonah and cast him down into the sea: and the sea will stand from its foam.
And they will lift up Jonah and cast him down into the sea: and the sea will stand from its foam.
LITV Translation:
And they lifted up and threw him into the sea. And the sea ceased from its raging.
And they lifted up and threw him into the sea. And the sea ceased from its raging.
Brenton Septuagint Translation:
So they took Jonah, and cast him out into the sea: and the sea ceased from its raging.
So they took Jonah, and cast him out into the sea: and the sea ceased from its raging.
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g.