Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0559:
No stats available
אליהם אֲלֵיהֶ֗ם
toward themselves
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
שאוני שָׂאוּנִי
lift up myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
LXX: λήμψεται αἴρων λήμψονται ἔλαβεν λαβὲ
LXX Usage Statistics
H5375:
λήμψεται 20× (3.0%)
αἴρων 20× (2.6%)
λήμψονται 17× (2.4%)
ἔλαβεν 16× (2.4%)
λαβὲ 16× (2.5%)
ἦρα 16× (2.4%)
ἔλαβον 16× (2.2%)
αἴροντεσ 16× (2.4%)
ἦραν 15× (2.1%)
והטילני וַהֲטִילֻנִי
and hurl myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
LXX: ἀπορρίψω
LXX Usage Statistics
H2904:
ἀπορρίψω 2× (11.8%)
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
הים הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: θάλασσαν θαλάσσησ θάλασσα θαλάσσῃ ''
LXX Usage Statistics
H3220:
θάλασσαν 144× (32.9%)
θαλάσσησ 126× (29.8%)
θάλασσα 39× (9.2%)
θαλάσσῃ 19× (4.2%)
'' 8× (1.9%)
θαλασσῶν 6× (1.6%)
--- 6× (1.6%)
ὕδωρ 6× (1.5%)
ἐρυθρὰν 5× (1.1%)
pεἰσ 4× (1.1%)
וישתק וְיִשְׁתֹּק
and he is being silent
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
LXX: κοπάσει
LXX Usage Statistics
H8367:
κοπάσει 2× (45.9%)
הים הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: θάλασσαν θαλάσσησ θάλασσα θαλάσσῃ ''
LXX Usage Statistics
H3220:
θάλασσαν 144× (32.9%)
θαλάσσησ 126× (29.8%)
θάλασσα 39× (9.2%)
θαλάσσῃ 19× (4.2%)
'' 8× (1.9%)
θαλασσῶν 6× (1.6%)
--- 6× (1.6%)
ὕδωρ 6× (1.5%)
ἐρυθρὰν 5× (1.1%)
pεἰσ 4× (1.1%)
מעליכם מֵעֲלֵיכֶם
from upon yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
כי כִּ֚י
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
יודע יוֹדֵעַ
he who sees/known
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX: ἔγνω γνώσονται ἔγνωσαν ἔγνων οἶδα
LXX Usage Statistics
H3045:
ἔγνω 57× (5.6%)
γνώσονται 51× (4.5%)
ἔγνωσαν 37× (3.7%)
ἔγνων 37× (3.7%)
οἶδα 30× (3.1%)
γνώσῃ 27× (2.4%)
γνώσεσθε 26× (2.4%)
οἶδεν 25× (2.6%)
γνῶναι 24× (2.2%)
ἔγνωσ 21× (2.1%)
אני אָנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0589:
No stats available
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
בשלי בְשֶׁלִּי
in regards to myself
STRONGS Gesenius
Preposition, Particle relative, Preposition Suffix pronominal first person both singular
הסער הַסַּעַר
the Hurricane
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הגדול הַגָּדוֹל
the Mega One
STRONGS Fürst BDB
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
LXX: μέγασ μέγα μεγάλην μεγάλη μεγάλῃ
LXX Usage Statistics
H1419a:
μέγασ 64× (12.4%)
μέγα 56× (10.9%)
μεγάλην 54× (10.6%)
μεγάλη 49× (9.6%)
μεγάλῃ 41× (8.2%)
μέγαν 36× (6.5%)
μεγάλου 30× (5.7%)
μεγάλα 26× (5.1%)
--- 19× (3.9%)
'' 18× (3.1%)
הזה הַזֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
LXX: τοῦτο τοῦτον οὗτοσ τούτου τούτῳ
LXX Usage Statistics
H2088:
τοῦτο 223× (14.4%)
τοῦτον 126× (8.3%)
οὗτοσ 96× (6.2%)
τούτου 95× (6.1%)
τούτῳ 74× (4.9%)
'' 63× (3.5%)
ταύτησ 56× (3.6%)
ταύτῃ 52× (3.2%)
'' 39× (2.2%)
αὕτη 39× (2.6%)
עליכם עֲלֵיכֶם׃
upon yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
RBT Translation:
and he is saying toward themselves lift up myself and hurl myself a god/dont/toward the Sea and he is being silent the Sea from upon yourselves for he who sees/known myself for in regards to myself the Hurricane the Mega One this one upon yourselves
RBT Paraphrase:
Hurl the Small Stone
And he is saying toward themselves, "Lift up myself, and hurl myself toward the Sea, and he is being silent, the Sea, from against yourselves! For myself is he who perceives that it is in regards to myself the Mega Hurricane, this one, is against yourselves!"5
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to them, Lift me up and cast me down to the sea, and the sea will subside from you: For I shall know on my account this great storm is upon you.
LITV Translation:
And he said to them, Take me up and throw me out into the sea. And the sea will be calm from on you. For I know that this great storm is on you on account of me.
Brenton Septuagint Translation:
And Jonah said to them, Take me up, and cast me into the sea, and the sea shall be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.

Footnotes

Jon. 1:12
Jon. 1:12

The word בשלי (beshali) is a combination of two parts:

  1. ב- (b-) is the preposition meaning "for" or "in."
  2. שלי (sheli) is the possessive form of the pronoun "של" (shel), meaning "mine" or "belonging to me."

Together, בשלי (beshali) translates as "for my sake" or "for me," expressing something done for the benefit or purpose of the speaker. The form בשלי is used to convey ownership or personal benefit in a particular context.

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...