Chapter 1
Jonah 1:12
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אליהם
אֲלֵיהֶ֗ם
toward themselves
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
שאוני
שָׂאוּנִי
lift up myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
והטילני
וַהֲטִילֻנִי
and hurl myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἀπορρίψω
H2904:
ἀπορρίψω
2× (11.8%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
הים
הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וישתק
וְיִשְׁתֹּק
and he is being silent
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
הים
הַיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מעליכם
מֵעֲלֵיכֶם
from upon yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
כי
כִּ֚י
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
יודע
יוֹדֵעַ
he who sees/known
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אני
אָנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
בשלי
בְשֶׁלִּי
in regards to myself
STRONGS Gesenius
Preposition, Particle relative, Preposition Suffix pronominal first person both singular
הסער
הַסַּעַר
the Hurricane
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
καταιγίδοσ
καταιγὶσ
ἐξαῖρον
ὀργὴ
κλύδων
H5591a:
καταιγίδοσ
3× (11.7%)
καταιγὶσ
3× (11.7%)
ἐξαῖρον
2× (8.6%)
ὀργὴ
2× (8.6%)
κλύδων
2× (8.0%)
συσσεισμῷ
2× (7.3%)
καταιγίδι
2× (6.7%)
הגדול
הַגָּדוֹל
the Mega One
STRONGS Fürst BDB
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
הזה
הַזֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
עליכם
עֲלֵיכֶם׃
upon yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
and he is saying toward themselves lift up myself and hurl myself a god/dont/toward the Sea and he is being silent the Sea from upon yourselves for he who sees/known myself for in regards to myself the Hurricane the Mega One this one upon yourselves
RBT Paraphrase:
Hurl the Small Stone
And he is saying toward themselves, "Lift up myself, and hurl myself toward the Sea, and he is being silent, the Sea, from against yourselves! For myself is he who perceives that it is in regards to myself the Mega Hurricane, this one, is against yourselves!"5Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to them, Lift me up and cast me down to the sea, and the sea will subside from you: For I shall know on my account this great storm is upon you.
And he will say to them, Lift me up and cast me down to the sea, and the sea will subside from you: For I shall know on my account this great storm is upon you.
LITV Translation:
And he said to them, Take me up and throw me out into the sea. And the sea will be calm from on you. For I know that this great storm is on you on account of me.
And he said to them, Take me up and throw me out into the sea. And the sea will be calm from on you. For I know that this great storm is on you on account of me.
Brenton Septuagint Translation:
And Jonah said to them, Take me up, and cast me into the sea, and the sea shall be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
And Jonah said to them, Take me up, and cast me into the sea, and the sea shall be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Footnotes
| Jon. 1:12 | Jon. 1:12 The word בשלי (beshali) is a combination of two parts:
Together, בשלי (beshali) translates as "for my sake" or "for me," expressing something done for the benefit or purpose of the speaker. The form בשלי is used to convey ownership or personal benefit in a particular context. |
