Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื“ื‘ืจ ื“ึผึฐื‘ึทืจึพ
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ื•ื ื” ื™ื•ึนื ึธื”
Dove ("Jonah")
Noun proper name masculine
ื‘ืŸ ื‘ึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืืžืชื™ ืึฒืžึดืชึผึทื™
Trustworthy ("Amitay")
Noun proper name masculine
ืœืืžืจ ืœึตืืžึนืจืƒ
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
and he is has ordered-words He Is toward Dove ("Jonah") builder/son Trustworthy ("Amitay") to say
RBT Paraphrase:
"Stand yourself up!"
And he is a word of He Is toward Dove ("Jonah"), a son of Trustworthy ("Amitay"), to say,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word of Jehovah shall be to Jonah, son of Amittai, saying,
LITV Translation:
And the word of Jehovah was to Jonah, the son of Amittai, saying,
Brenton Septuagint Translation:
Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,

Footnotes