Skip to content
ืœ ืฉื•ื‘ ืžืื ื• ืž ืกืœืข ืคื ื™ ื”ื ื—ื–ืงื• ืžื•ืกืจ ืงื—ืช ืžืื ื• ื›ืœื™ืช ื ื—ืœื• ื• ืœื ืืช ื ื”ื›ื™ืชื” ืœ ืืžื•ื ื” ื” ืœื•ื ืขื™ื ื™ ืš ื™ื”ื•ื”
NoneNoneNonefaces of themselvesNonedisciplineNoneNoneNoneNoneand notyour/their eternal selvesNoneNoneIs notthe dual eyes of yourselfHe Is
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah, are not thine eyes upon faithfulness? thou didst smite them, and they were not pained; thou didst consume them, they refused to take instruction: they made their faces firm above the rock; they refused to turn back.
LITV Translation:
O Jehovah, are not Your eyes for the truth? You struck them, but they felt no pain. You consumed them, yet they refused to take correction. They made their faces harder than rock; they have refused to return.
Brenton Septuagint Translation:
O Lord, thine eyes are upon faithfulness: thou hast scourged them, but they have not grieved; thou hast consumed them; but they would not receive correction: they have made their faces harder than a rock; and they would not return.

Footnotes