Skip to content
שפטו לא אביונים ו משפט ו יצליחו יתום דין דנו לא דין רע דברי עברו גם עשתו שמנו
judge/vindicatenotNoneand justiceNoneleft-alonea judgementNonenota judgementevil one/friendmy wordthey crossed overalsoNoneNone
| | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They became fat, they shone: they passed over words of evil: they judged not judgment, the judgment of the orphan, and they will give success; and the judgment of the needy they judged not.
LITV Translation:
They have become fat; they shine. Yes, they pass over the deeds of the evil; they do not plead the cause, the cause of the orphan, that they may prosper. And they do not vindicate the right of the needy.
Brenton Septuagint Translation:
and they have transgressed the rule of judgment; they have not judged the cause of the orphan, nor have they judged the cause of the widow.

Footnotes