Skip to content
ื™ื“ื‘ืจ ืžื” ืชืฉืžืข ื• ืœื ืœืฉื  ื• ืชื“ืข ืœื ื’ื•ื™ ื”ื•ื ืž ืขื•ืœื ื’ื•ื™ ื”ื•ื ืื™ืชืŸ ื’ื•ื™ ื€ ื™ื”ื•ื” ื ืื ื™ืฉืจืืœ ื‘ื™ืช ืž ืžืจื—ืง ื’ื•ื™ ืขืœื™ ื›ื ืžื‘ื™ื ื”ื  ื ื™
he is ordering wordswhat/why/how!Noneand notNoneyou are perceivingnota nationHimselfNonea nationHimselfNonea nationHe Ishe who whispersGod-ContendshouseNonea nationupon yourselvesNonebehold myself
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me bringing upon you a nation from far off, O house of Israel, says Jehovah: it is a nation of strength, it is a nation of old, a nation thou wilt not know its tongue, and thou shalt not hear what it will speak.
LITV Translation:
Behold, I will bring a nation on you from far away, O house of Israel, declares Jehovah. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor understand what they say.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I will bring upon you a nation from far, O house of Israel, saith the Lord; a nation the sound of whose language one shall not understand.

Footnotes