Chapter 31
Jeremiah 31:6
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יש
יֶשׁ־
there is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יום
יוֹם
manifestation/day
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
קראו
קָרְאוּ
they summoned/read
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐκάλεσεν
ἐπωνόμασεν
ἐβόησεν
ἀνέγνω
ἐκλήθη
H7121:
ἐκάλεσεν
170× (21.5%)
ἐπωνόμασεν
23× (2.9%)
ἐβόησεν
17× (2.0%)
ἀνέγνω
16× (2.0%)
ἐκλήθη
16× (2.1%)
κληθήσεται
15× (2.0%)
καλέσαι
14× (1.9%)
ἐκάλεσα
14× (1.9%)
ἐκέκραξα
12× (1.7%)
ἐκάλεσαν
12× (1.5%)
נצרים
נֹצְרים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἐξεζήτησα
φυλάσσει
ἐξερευνήσω
φυλασσόντων
πολιορκουμένη
H5341:
ἐξεζήτησα
3× (4.8%)
φυλάσσει
3× (4.5%)
ἐξερευνήσω
3× (4.3%)
φυλασσόντων
2× (3.2%)
πολιορκουμένη
2× (3.2%)
ὃσ
2× (3.2%)
ἐξελοῦ
2× (3.2%)
---
2× (3.2%)
τηρήσει
2× (2.9%)
ἐκζητήσω
2× (2.9%)
בהר
בְּהַר
in the mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אפרים
אֶפְרָיִם
Dual Fruit ("Ephraim")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
קומו
ק֚וּמוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
ונעלה
וְנַעֲלֶה
and we are climbing
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal first person common plural
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
ציון
צִיּוֹן
inner sign-post/monument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For there is a day they watching upon mount Ephraim called, Arise ye, and we will go up to Zion to Jehovah our God.
For there is a day they watching upon mount Ephraim called, Arise ye, and we will go up to Zion to Jehovah our God.
LITV Translation:
For there shall be a day when the watchmen on Ephraim's hills shall call out, Arise and let us go up to Zion, to Jehovah our God.
For there shall be a day when the watchmen on Ephraim's hills shall call out, Arise and let us go up to Zion, to Jehovah our God.
Brenton Septuagint Translation:
Flee ye, and save your lives, and ye shall be as a wild ass in the desert.
Flee ye, and save your lives, and ye shall be as a wild ass in the desert.