Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עוד עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἔτι οὐκέτι --- ἕωσ ''
LXX Usage Statistics
H5750:
ἔτι 314× (64.0%)
οὐκέτι 58× (11.6%)
--- 33× (6.8%)
ἕωσ 8× (1.6%)
'' 7× (1.2%)
ἀλλ' 4× (0.8%)
ἦν 4× (0.8%)
πάλιν 3× (0.6%)
ἄλλοσ 3× (0.6%)
---% 3× (0.5%)
אבנך אֶבְנֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
ונבנית וְנִבְנֵית
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect second person feminine singular
בתולת בְּתוּלַת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX: ισραηλ '' --- ιακωβ
LXX Usage Statistics
H3478:
ισραηλ 2245× (92.9%)
'' 57× (2.1%)
--- 50× (2.2%)
ισραηλ 8× (0.3%)
ιακωβ 4× (0.2%)
t? 4× (0.1%)
[b] 3× (0.1%)
עוד ע֚וֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἔτι οὐκέτι --- ἕωσ ''
LXX Usage Statistics
H5750:
ἔτι 314× (64.0%)
οὐκέτι 58× (11.6%)
--- 33× (6.8%)
ἕωσ 8× (1.6%)
'' 7× (1.2%)
ἀλλ' 4× (0.8%)
ἦν 4× (0.8%)
πάλιν 3× (0.6%)
ἄλλοσ 3× (0.6%)
---% 3× (0.5%)
תעדי תַּעְדִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person feminine singular
LXX: ''
LXX Usage Statistics
H5710b:
'' 2× (8.7%)
תפיך תֻפַּיִךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ויצאת וְיָצָאת
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person feminine singular
במחול בִּמְחוֹל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: χορῷ
LXX Usage Statistics
H4234:
χορῷ 2× (33.3%)
משחקים מְשַׂחֲקִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will yet build thee, and thou wert built, O virgin of Israel: thou shalt yet be adorned with the tabret, and thou wentest forth into the dance of those playing.
LITV Translation:
Again I will build you, and you shall be built again, O virgin of Israel. You will again put on your tambourines and go forth in the dance of those making merry.
Brenton Septuagint Translation:
Moab is ruined, proclaim it to Zoar:

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...