Skip to content
ื” ื–ื” ื” ืžืงื•ื ืืœ ืž ื‘ื‘ืœ ื” ื’ื•ืœื” ื• ื›ืœ ื™ื”ื•ื” ื‘ื™ืช ื›ืœื™ ืœ ื”ืฉื™ื‘ ื ื‘ืืช ืืฉืจ ื“ื‘ืจื™ ืš ืืช ื™ื”ื•ื” ื™ืงื ื™ื”ื•ื” ื™ืขืฉื” ื›ืŸ ืืžืŸ ื” ื ื‘ื™ื ื™ืจืžื™ื” ื• ื™ืืžืจ
this onethe Position/Standing PlacetowardNoneNoneand every/allHe Ishousea vessel/fashioned tool/instrumentto turn backNonewhichofย theย wordืืช-self eternalHe IsNoneHe Ishe is makingan upright one/standcraftsmantheย ProphetNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jeremiah the prophet will say, Verily: so will Jehovah do: will Jehovah raise up thy words which thou didst prophesy, to turn back the vessels of the house of Jehovah, and all the captivity from Babel to this place.
LITV Translation:
even the prophet said, Amen! May Jehovah do so ; may Jehovah confirm your words which you have prophesied, to bring again the vessels of the house of Jehovah, and all the exiles, from Babylon into this place.
Brenton Septuagint Translation:
Flee ye out of the midst of Babylon, and deliver every one his soul: and be not overthrown in her iniquity; for it is the time of her retribution from the Lord; he is rendering to her a recompense.

Footnotes