Skip to content
ืจืข ื”ื• ืž ืืช ืื™ืฉ ื“ื‘ืจ ื™ ืžื’ื ื‘ื™ ื™ื”ื•ื” ื ืื ื” ื ื‘ืื™ื ืขืœ ื”ื  ื ื™ ืœ ื›ืŸ
friend of himselffrom self-eternala man/each onemy wordNoneHe Ishe who whispersthe Prophets upon/against/yokebehold myselftherefore
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, behold me against the prophets, says Jehovah, stealing my words, a man from his neighbor.
LITV Translation:
Then, Jehovah says, Behold, I am against the prophets who steal My words, each one from his neighbor.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I am therefore against the prophets, saith the Lord God, that steal my words every one from his neighbor.

Footnotes