Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה׀ הִנֵּה׀
Behold
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
LXX: ἰδοὺ --- ἰδού '' ἦν
LXX Usage Statistics
H2009:
ἰδοὺ 634× (73.5%)
--- 25× (3.1%)
ἰδού 14× (1.6%)
'' 12× (1.3%)
ἦν 9× (0.9%)
ἐστιν 8× (0.8%)
ὅτι 7× (0.9%)
ἰδου 7× (0.8%)
νῦν 6× (0.7%)
ὧδε 6× (0.7%)
סערת סַעֲרַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
חמה חֵמָה
heat/rage
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: θυμόν θυμῷ θυμὸσ θυμοῦ θυμόσ
LXX Usage Statistics
H2534:
θυμόν 21× (15.5%)
θυμῷ 15× (10.1%)
θυμὸσ 12× (9.8%)
θυμοῦ 12× (9.6%)
θυμόσ 9× (6.6%)
ὀργῇ 7× (5.1%)
ὀργὴ 5× (3.8%)
ὀργή 5× (3.6%)
--- 4× (3.5%)
θυμὸν 4× (3.4%)
יצאה יָצְאָה
she went out
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
וסער וְסַעַר
and whirlwinds
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
מתחולל מִתְחוֹלֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael participle active masculine singular absolute
על עַל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
ראש רֹאשׁ
head
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: κεφαλὴν κεφαλῆσ ἄρχοντεσ κεφαλήν κεφαλὰσ
LXX Usage Statistics
H7218a:
κεφαλὴν 123× (18.7%)
κεφαλῆσ 55× (8.5%)
ἄρχοντεσ 50× (8.4%)
κεφαλήν 34× (5.2%)
κεφαλὰσ 29× (4.4%)
ἄρχων 21× (3.4%)
κεφαλὴ 19× (2.8%)
ἀρχῆσ 15× (2.3%)
κορυφῆσ 14× (2.0%)
κορυφὴν 13× (2.0%)
רשעים רְשָׁעים
criminals
STRONGS Fürst
Adjective adjective masculine plural absolute
יחול יָחוּל׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, the storm of Jehovah went forth with wrath, a piercing storm; it shall be hurled upon the head of the evil ones.
LITV Translation:
Behold, the tempest of Jehovah has gone forth in fury, even a whirling tempest. It will whirl on the head of the wicked.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, there is an earthquake from the Lord, and anger proceeds to a convulsion, it shall come violently upon the ungodly.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...