Chapter 23
Jeremiah 23:1
הוי
הוֹי
woe/alas
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
רעים
רֹעִ֗ים
evil ones
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ποιμένεσ
ποιμένων
ποιμένασ
ποιμὴν
ποιμήν
H7462b:
ποιμένεσ
25× (12.8%)
ποιμένων
11× (5.6%)
ποιμένασ
11× (5.8%)
ποιμὴν
7× (3.7%)
ποιμήν
6× (3.5%)
βοσκηθήσονται
6× (3.3%)
ποιμαίνων
5× (2.6%)
ποιμαίνει
5× (2.4%)
ποιμαίνειν
5× (2.7%)
ποιμένα
4× (2.2%)
מאבדים
מְאַבְּדִים
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine plural absolute
ומפצים
וּמְפִצִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
LXX:
αὐτοὺσ
διεσπάρησαν
διασπερῶ
---
διεσπάρη
H6327a:
αὐτοὺσ
8× (8.7%)
διεσπάρησαν
5× (6.8%)
διασπερῶ
5× (6.2%)
---
4× (5.6%)
διεσπάρη
4× (5.2%)
διασκορπιῶ
4× (5.2%)
διασπερεῖ
3× (3.8%)
διέσπειρα
3× (3.8%)
διεσκορπίσθησαν
2× (2.8%)
διεσκορπίσθητε
2× (2.8%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
צאן
צֹאן
flock
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מרעיתי
מַרְעִיתי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
נאם
נְאֻם־
he who whispers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo to the shepherds destroying and scattering the sheep of my pasture! says Jehovah.
Wo to the shepherds destroying and scattering the sheep of my pasture! says Jehovah.
LITV Translation:
Woe to shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, says Jehovah.
Woe to shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, says Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Woe to the shepherds that destroy and scatter the sheep of their pasture!
Woe to the shepherds that destroy and scatter the sheep of their pasture!