Skip to content
ื›ื‘ื•ื“ ื• ืขื ื™ ืœ ืžืจื•ืช ื™ื”ื•ื” ืืœ ื• ืžืขืœืœื™ ื”ื ืœืฉื•ื  ื ื›ื™ ื ืคืœ ื• ื™ื”ื•ื“ื” ื™ืจื•ืฉืœื ื›ืฉืœื” ื›ื™
Noneafflicted/depressed oneNoneHe IstowardNoneNoneforhe has fallenand CasterFoundation of PeaceNonefor
| | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
For Yerushalem she-has-stumbled, and Cast he-has-fallen, for their tongue and their deeds are toward Yahweh to cause-to-rebel the dual-eyes of his weight.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jerusalem was weak, and Judah fell: for their tongues and their doings are against Jehovah to embitter the eyes of his glory.
LITV Translation:
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their tongue and their deeds toward Jehovah are to rebel against the eyes of His glory.
Brenton Septuagint Translation:
For Jerusalem is ruined, and Judea has fallen, and their tongues have spoken with iniquity, disobedient as they are toward the Lord.

Footnotes