Chapter 3
Isaiah 3:13
ืขืืื | ื ืืื | ื ืขืื | ืืืื | ื ืจืื | ื ืฆื |
peoples | None | None | He Is | None | he who is standing firm |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5971a ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. | 1777 | ืืื dรฎyn Definition: a straight course, i.e. sail direct Root: or (Genesis 6:3) ืืื; a primitive root; Exhaustive: or (Genesis 6:3) ืืื; a primitive root; a straight course, i.e. sail direct; (come) with a straight course. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5975 | ืขืื สปรขmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 7378 | ืจืื rรฎyb Definition: properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend Root: or ืจืื; a primitive root; Exhaustive: or ืจืื; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5324 ื ืฆื nรขtsab Definition: to station, in various applications (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to station, in various applications (literally or figuratively); appointed, deputy, erect, establish, [idiom] Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state. |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
He-who-stands-upright to wrestle is Yahweh, and he-who-stands-firm to judge are gathered-ones.
He-who-stands-upright to wrestle is Yahweh, and he-who-stands-firm to judge are gathered-ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah stood up to contend and he stood to judge the peoples.
Jehovah stood up to contend and he stood to judge the peoples.
LITV Translation:
Jehovah stands up to plead His cause, and stands up to judge the peoples.
Jehovah stands up to plead His cause, and stands up to judge the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
But now the Lord will stand up for judgment, and will enter into judgment with his people.
But now the Lord will stand up for judgment, and will enter into judgment with his people.