Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื ืฆื‘ ื ึดืฆึผึธื‘
he who is standing firm
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ืœืจื™ื‘ ืœึธืจื™ื‘
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืขืžื“ ื•ึฐืขึนืžึตื“
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืœื“ื™ืŸ ืœึธื“ึดื™ืŸ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืขืžื™ื ืขึทืžึผึดื™ืืƒ
peoples
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
He-who-stands-upright to wrestle is Yahweh, and he-who-stands-firm to judge are gathered-ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah stood up to contend and he stood to judge the peoples.
LITV Translation:
Jehovah stands up to plead His cause, and stands up to judge the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
But now the Lord will stand up for judgment, and will enter into judgment with his people.

Footnotes