Chapter 1
Galatians 1:8
Ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ᾽ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus Alla Ἀλλὰ But Conj |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
|
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
|
Strongs 32
[list] Λογεῖον Perseus angelos ἄγγελος angel N-NMS |
|
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
|
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
|
Strongs 2097
[list] Λογεῖον Perseus euangelizētai εὐαγγελίζηται* should gospelize V-PSM-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
|
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus par’ παρ’ close beside Prep |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὃ which/whichever RelPro-ANS |
|
Strongs 2097
[list] Λογεῖον Perseus euēngelisametha εὐηγγελισάμεθα we gospelized V-AIM-1P |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
|
Strongs 331
[list] Λογεῖον Perseus anathema ἀνάθεμα anathema N-NNS |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estō ἔστω let it be V-PMA-3S |
RBT Translation:
The Gospel close beside the Gospel be Damned
But rather, also if ourselves or an angel from out of a heavenly one should be gospelizing to yourselves close beside that which we have gospelized to yourselves, let it be anathema!
A gospel close beside a gospel.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But also if we, or a messenger from heaven, announce good news to you, more than what: we have announced to you, let him be anathema.
But also if we, or a messenger from heaven, announce good news to you, more than what: we have announced to you, let him be anathema.
LITV Translation:
But even if we, or an angel out of Heaven, should announce a gospel to you beside what we preached to you, let him be accursed.
But even if we, or an angel out of Heaven, should announce a gospel to you beside what we preached to you, let him be accursed.